翻译
描述
翻译选项卡可用于编辑静态系统消息,也可以用于创建多语言研究(翻译成多种语言的研究)。在实验执行时,系统会提供一个下拉菜单,要求参与者从研究者添加到研究中的语言列表中选择他们首选的语言。然后,所有翻译的文本元素将以所选语言显示。
即使您正在进行单语言研究,您也可以利用翻译选项卡,因为此处是您可以编辑在实验期间作为系统消息显示的静态字符串和说明的地方,包括眼动跟踪校准设置。
任务和框架选择
左侧是任务和框架选择菜单。您将看到任务列表;每个任务将有一个框架条目。您可以点击每个框架并选择要查看的文本字符串。特定于您的研究的任务和框架出现在顶部,后面是“静态字符串”的下拉列表。
从这里,您可以选择要翻译或编辑消息的特定任务和框架(对于静态字符串的情况)。
静态字符串
静态字符串是潜在地在研究期间向参与者显示的消息。这些包括初始调查问题、加载屏幕消息、眼动跟踪说明、错误消息等。
它们在翻译选项卡中分为几个类别:
- 开始:显示研究开始/加载屏幕上可能出现的所有静态字符串。
- 错误:显示与研究期间的错误相关的所有可能静态字符串。
- multiUser:显示与多用户研究相关的所有可能静态字符串。
- screenCalibration:显示与屏幕校准相关的所有静态字符串。
- 内容:显示与内容元素相关的静态字符串,例如要求参与者选择响应或输入答案。
- 结束:显示研究最终屏幕上可能出现的所有静态字符串。
- Eyetracking:显示与眼动跟踪相关的所有静态字符串,包括校准说明。
静态字符串将以主要研究语言呈现,除非:
- 研究者手动添加了所需静态字符串的翻译。
- 研究的语言选项包括在支持的语言列表中:
- 中文
- 英文
- 法文
- 德文
- 意大利文
- 波兰文
- 葡萄牙文
- 西班牙文
将上述任一语言添加到您的研究中将自动将静态字符串翻译为该语言。然而,您可能在翻译选项卡中看不到这些翻译。请执行一次研究测试以确认字符串已翻译。
您可以对每个静态字符串进行自定义更改并为每种语言分开,但默认情况下,您将只看到主要研究语言的版本。
翻译
在翻译菜单的右侧,您将看到当前选定框架中的所有文本元素的列表。对于每个文本元素,您将看到其名称和每种添加的语言的文本字符串列。您可以通过点击文本手动编辑每个单元格条目/文本元素。当您点击其中一个文本元素时,文本编辑器(与任务编辑器中的相同)将出现。因此,您还可以在翻译视图中样式化和更改所有文本元素。
要将新语言添加到您的研究中,请单击“新语言”按钮。一个小对话框将打开,提供两个选择:
- 选择翻译的工作方式。这里有以下三个选项:
- 创建空字段:将为每个文本元素创建一个新语言的空字段。
- 从主要语言复制文本:将为新语言的每个文本元素创建一个新字段。新语言的文本元素将填充主要语言的文本字符串。
- 自动启用研究中所有文本字段的翻译:选中此选项将允许您手动翻译研究中的任何文本。
- 使用下拉菜单选择您想要添加的语言。
如果您删除文本元素中的所有文本,您将看到两个按钮出现:“从英语复制”和“从英语翻译”。当您点击相应的按钮时,您可以复制/手动翻译单个文本条目。
您还可以通过单击“删除翻译”图标删除所有翻译并返回单语言研究设计。但是,请注意,通过这样做,除了主要语言的所有文本条目将被删除。
翻译必须手动执行。我们建议使用 DeepL