labvanced logoLabVanced
  • Research
    • Publications
    • Researcher Interviews
    • Use Cases
      • Behavioral Psychology
      • Personality & Social Psychology
      • Cognitive & Neuro Psychology
      • Developmental & Educational Psychology
      • Clinical & Health Psychology
      • Sports & Movement Psychology
      • Marketing & Consumer Psychology
    • Labvanced Blog
  • Technology
    • Feature Overview
    • Desktop App
    • Phone App
    • Precise Timing
    • Experimental Control
    • Eye Tracking
    • Multi User Studies
    • More ...
      • Questionnaires
      • Artificial Intelligence (AI) Integration
      • Mouse Tracking
      • Data Privacy & Security
  • Learn
    • Guide
    • Videos
    • Walkthroughs
    • FAQ
    • Release Notes
    • Documents
    • Classroom
  • Experiments
    • Public Experiment Library
    • Labvanced Sample Studies
  • Pricing
    • Pricing Overview
    • License Configurator
    • Single License
    • Research Group
    • Departments & Consortia
  • About
    • About Us
    • Contact
    • Downloads
    • Careers
    • Impressum
    • Disclaimer
    • Privacy & Security
    • Terms & Conditions
  • Appgo to app icon
  • Logingo to app icon
Learn
Guía
Videos
Tutoriales
Preguntas Frecuentes
Notas de la Versión
Aula
  • 中國人
  • Deutsch
  • Français
  • Español
  • English
Guía
Videos
Tutoriales
Preguntas Frecuentes
Notas de la Versión
Aula
  • 中國人
  • Deutsch
  • Français
  • Español
  • English
  • Guía
    • COMENZANDO

      • Objetos
      • Eventos
      • Variables
      • Asistente de Tareas
      • Sistema de Pruebas
      • Diseño del Estudio
        • Tareas
        • Bloques
        • Sesiones
        • Grupos
    • TEMAS DESTACADOS

      • Aleatorización y Balance
      • Seguimiento Ocular
      • Aplicación de escritorio
      • Estudios de Muestra
      • Reclutamiento de Participantes
      • Acceso a la API
        • REST API
        • API de Webhook
        • API de WebSocket
      • Otros Temas

        • Tempos de Estímulo Preciso
        • Estudios Multi Usuario
        • Seguimiento de Cabeza en Labvanced | Guía
    • TABS PRINCIPALES DE LA APP

      • Visión General: Pestañas Principales
      • Tablero
      • Mis Estudios
      • Estudios Compartidos
      • Mis Archivos
      • Biblioteca de Experimentos
      • Mi Cuenta
      • Mi Licencia
    • TABS DEL ESTUDIO

      • Visión General: Pestañas Específicas del Estudio
      • Diseño del Estudio
        • Tareas
        • Bloques
        • Sesiones
        • Grupos
      • Editor de Tareas
        • Funciones Principales y Configuraciones
        • El Sistema de Ensayos
        • Marcos de Canvas y Página
        • Objetos
        • Tablas de Propiedades de Objetos
        • Variables
        • Tablas de Variables del Sistema
        • El Sistema de Eventos
        • Aleatorización de Ensayos
        • Funciones del Editor de Texto
        • Seguimiento ocular en una tarea
        • Seguimiento de la Cabeza en una Tarea
        • Estudios de Múltiples Usuarios
      • Configuración del Estudio
        • Configuración de Inicio y Ajustes Principales
        • Configuración de Navegadores y Dispositivos
        • Configuración de Características del Experimento
      • Descripción
        • Más detalles sobre la información de descripción
        • Imágenes, Enlaces y Referencias en Descripciones
      • Variables
      • Medios
      • Traducir
      • Ejecutar
      • Publicar y Grabar
        • Requisitos para Publicar un Estudio en Labvanced
        • Reclutamiento de Participantes y Crowdsourcing
        • Selección y Confirmación de Licencias
        • Después de Publicar Su Estudio de Labvanced
      • Compartir
      • Participantes
      • Vista de Datos y Exportar
        • Vista de Datos y Selección de Variables y Tareas (Versión ANTIGUA)
        • Accediendo a Grabaciones (Versión ANTERIOR)
  • Videos
    • Visión General del Video
    • Comenzando en Labvanced
    • Creando Tareas
    • Videos de Elementos
    • Eventos y Variables
    • Temas Avanzados
  • Guías
    • Introducción
    • Tarea de Stroop
    • Tarea de Decisión Léxica
    • Tarea de Indicación Visual de Posner
    • Paradigma de Parpadeo de Ceguera por Cambio
    • Estudio de Seguimiento Ocular
    • Estudio de Seguimiento Ocular en Infantes
    • Estudio de Captura de Atención con Seguimiento de Ratón
    • Presentación Visual Serial Rápida
    • Estudio de ChatGPT
    • Demostración de Seguimiento Ocular: SVGs como AOIs
    • Demostración Multi-Usuario: Mostrar los Punteros de los Sujetos
    • Controlador de Gamepad / Joystick - Configuración Básica
    • Estudio de Aplicación de Escritorio con Integración de EEG
  • Preguntas Frecuentes
    • Características
    • Seguridad y Privacidad de Datos
    • Licencias
    • Precisión de Labvanced
    • Uso Programático y API
    • Uso de Labvanced Offline
    • Solución de Problemas
    • Preguntas sobre la Creación de Estudios
  • Notas de la Versión
  • Aula

Traducir

Descripción

La pestaña Traducir se puede usar para editar mensajes del sistema estáticos, pero también para crear estudios multilingües (estudios que se traducen a múltiples idiomas). Al ejecutar el experimento, aparecerá un menú desplegable pidiendo al participante que elija su idioma preferido de la lista de idiomas que el investigador ha agregado al estudio. Todos los elementos de texto traducidos se mostrarán en el idioma seleccionado.

Incluso si está realizando un estudio en un solo idioma, puede utilizar la pestaña Traducir, ya que es donde puede editar las cadenas e instrucciones estáticas que se muestran como mensajes del sistema durante la duración del experimento, incluidos los ajustes de calibración del seguimiento ocular.

translatemenu

Selección de Tarea y Marco

En el lado izquierdo está el menú de Selección de Tarea y Marco. Verá una lista de tareas; para cada tarea habrá una entrada para cada marco. Puede hacer clic en cada marco y seleccionar una cadena de texto para examinar. Las tareas y el marco que son específicos de su estudio aparecen en la parte superior, seguidos de una lista desplegable de 'Cadenas Estáticas'.

Desde aquí, puede seleccionar la tarea y el marco particular que desea traducir o editar el mensaje (en el caso de cadenas estáticas).

The translate tab side menu

Cadenas Estáticas

Las Cadenas Estáticas son los mensajes que se pueden mostrar a un participante durante un estudio. Estos incluyen preguntas de encuesta inicial, mensajes de pantalla de carga, instrucciones de seguimiento ocular, mensajes de error, etc.

Están agrupadas en categorías en la pestaña Traducir:

  • Inicio: Muestra todas las posibles cadenas estáticas que podrían aparecer en la pantalla de inicio/carga del estudio.
  • Errores: Muestra todas las posibles cadenas estáticas asociadas con errores durante el estudio.
  • multiUsuario: Muestra todas las cadenas estáticas posibles asociadas con estudios de múltiples usuarios.
  • calibraciónDePantalla: Muestra todas las cadenas estáticas asociadas con la calibración de pantalla.
  • Contenido: Muestra las cadenas estáticas asociadas con elementos de contenido, como pedir a los participantes que elijan una respuesta o ingresen su respuesta.
  • Fin: Muestra todas las posibles cadenas estáticas que podrían aparecer en la pantalla final del estudio.
  • SeguimientoOcular: Muestra todas las cadenas estáticas asociadas con el seguimiento ocular, incluidas las instrucciones de calibración.

Editing the calibration instructions in Labvanced

Las cadenas estáticas se presentarán en el idioma principal del estudio a menos que:

  • El investigador haya agregado manualmente traducciones para cada cadena estática deseada.
  • Las opciones de idioma para el estudio estén incluidas en la lista de idiomas compatibles:
    • Chino
    • Inglés
    • Francés
    • Alemán
    • Italiano
    • Polaco
    • Portugués
    • Español

Agregar cualquiera de los idiomas enumerados a su estudio traducirá automáticamente las cadenas estáticas a ese idioma. Sin embargo, es posible que no vea estas traducciones en la pestaña Traducir. Realice una prueba del estudio para confirmar que las cadenas han sido traducidas.

Puede hacer cambios personalizados en cada cadena estática y separarlas para cada idioma, pero por defecto solo verá la versión para el idioma principal del estudio.

Traducciones

En el lado derecho del menú Traducir, verá una lista de todos los elementos de texto ubicados en el marco seleccionado actualmente. Para cada elemento de texto, verá su nombre y una columna para la cadena de texto en cada uno de los idiomas agregados. Puede editar cada entrada de celda / elemento de texto manualmente haciendo clic en el texto. Cuando haya hecho clic dentro de un elemento de texto, aparecerá el editor de texto (igual que dentro del editor de tareas). Por lo tanto, también puede dar formato y cambiar todos los elementos de texto dentro de la vista Traducir.

Para agregar un nuevo idioma a su estudio, haga clic en el botón "Nuevo idioma". Se abrirá un pequeño cuadro de diálogo con dos opciones:

  • Elija cómo debe funcionar la traducción. Aquí tiene las siguientes 3 opciones:
    • Crear campos vacíos: Para cada elemento de texto, se creará un campo vacío para el nuevo idioma.
    • Copiar texto del idioma principal: Habrá un nuevo campo para cada elemento de texto para el nuevo idioma. El elemento de texto para el nuevo idioma se llenará con la cadena de texto del idioma principal.
  • Habilitar automáticamente la traducción de todos los campos de texto en el estudio: Marcar esta opción le permitirá traducir manualmente cualquier texto dentro del estudio.
  • Seleccione qué idioma desea agregar utilizando el menú desplegable.

Si elimina todo el texto dentro de un elemento de texto, verá aparecer dos botones: "Copiar del inglés" y "Traducir del inglés". Al hacer clic en los respectivos botones, puede copiar / traducir manualmente la única entrada de texto.

También puede eliminar todas las traducciones y volver al diseño del estudio en un solo idioma haciendo clic en el ícono "Eliminar Traducciones". Sin embargo, tenga en cuenta que al hacerlo, todas las entradas de texto además del idioma principal serán eliminadas.

Las traducciones deben realizarse manualmente. Recomendamos usar DeepL

Prev
Medios
Next
Ejecutar