テキストと翻訳
Labvancedのテキストと翻訳タブは、テキストベースのプロンプト、システムメッセージ(ウェブカメラによる眼球追跡キャリブレーションの指示など)、および翻訳を管理およびカスタマイズするための強力なアプリの一部です。

静的文字列 | システムメッセージの制御
左側には、研究中に参加者に表示される可能性のあるすべてのシステムテキストメッセージが見つかります。たとえば、初期調査質問、読み込みメッセージ、眼球追跡指示、エラーメッセージなどです。これらはカテゴリに分けられています。
各静的文字列にカスタム変更を加えることができ、各言語ごとに別々に行うこともできます。
Start: 研究の開始/読み込み画面に表示される可能性のあるすべての静的文字列を表示します。Errors: 研究中に関連するエラーに関するすべての静的文字列を表示します。multiUser: マルチユーザー研究に関連するすべての静的文字列を表示します。screenCalibration: 画面キャリブレーションに関連するすべての静的文字列を表示します。Content: 参加者に回答を選択するよう促すか、回答を入力するよう求める内容要素に関連する静的文字列を表示します。End: 研究の最終画面に表示される可能性のあるすべての静的文字列を表示します。Eyetracking: キャリブレーション指示を含む眼球追跡に関連するすべての静的文字列を表示します。
静的文字列を使用したシステムメッセージの編集
以下の画像では、eyetrackingシステムメッセージカテゴリが選択されています。ハイライトされた要素はinstructionsPreEnvironmentInfantと呼ばれ、乳児向けの眼球追跡のキャリブレーション指示に対応しています。customizeをクリックすると、テキストエディタが表示され、キャリブレーションプロセス中の特定のステップに対して表示される指示を変更できます。

どの特定の要素を編集すべきか不明な場合は、ぜひチャットまたはメールでお問い合わせください。
研究の翻訳
メイン言語の設定
メイン言語を設定できます:
- 新しい研究を作成することによって
- 既存の研究の
設定タブのメイン言語オプションを通じて - ここで
テキストと翻訳タブ内の表示されたテキストの最初の列にある黒い鉛筆アイコンをクリックして
自動翻訳された言語
あなたの研究がこれらの言語のいずれかに設定されている場合、またはマルチリンガル研究の一部としてそれらを含む場合、すべてのシステムメッセージ(実験の開始やウェブカメラの眼球追跡指示など)は、追加の作業なしに自動的に翻訳されます:
- 中国語
- 英語
- フランス語
- ドイツ語
- イタリア語
- ポーランド語
- ポルトガル語
- スペイン語
その後、必要に応じて、研究固有のタスクについては、フレームごとに必要なテキストフィールドを翻訳することができます。
手動翻訳
テキストフィールドを手動で翻訳するには、+ 新しい言語をクリックして第二言語を追加し、特定のタスクの下で、特定のフレームに表示したいテキストが表示されるように対応する要素を編集します。